показать всё меню

Эйно Лейно. Песнь Вяйнемяйнена

Страница из книги «ПЕРЕД ЛИКОМ ВСЕВЫШНЕГО»

перевод Светланы Одегнал

 Он пел о Земле, которой нет, и о Мире, который он видел только глазами своей души. И не было в той стране зла, притеснения, не было войны и угнетения, но была только нескончаемая любовь и праведность, в высшем её проявлении.

Он пел о времени, которое только подходило, и о народе, который был подобен его мечтам. Из глубины вышедший, на поверхности земли выросший, в свободе под звездным небом и небесными ветрами.

Он пел о Боге, Высшем его почитании, в котором было исполняемое благодати место, в сердцах хороших и праведных людей.

Он пел о людях, которые ладили друг с другом, и о детях Божьих, которые с благодарностью принимали дары жизни.

Он пел огосударстве, которое существовало только для народа и общества, которое было в свободе, в большой терпимости основано.

Он пел о мужчинах, которые были нежны, так же как женщины, и о женщинах, мудрость которых была сравнима с мужской, но когда они любили друг друга, и не знали о принадлежности к полу. Они сливались друг с другом, и достигали совершенства.

Он пел о Знании, которое врывалось в недра природы, и об умении, которое стало суммой наследства бесчисленных поколений, но больше всего он пел о СЛОВЕ, в котором всё могущество на земле, в море и в сердце человеческом преклонялось, потому что оно было с самого начала, и находилось в доме Божьем, и Бог было это слово.

Он пел о сотворение Мира, которое день отто дня с нами происходит, и о конце мира, который продолжается и вечен, так же как начало.

Он пел о смерти, которая была только другой стороной жизни, и о рождении, которое является вечной силой обновления.

Он пел о природе, за пределами которой, не было нечего, и о наполнении её, которая не переносила абсолютно никакой пустоты. Но больше всего, он пел о единстве друг друга, и о том законе и следствия, который в виде божьего разума, пронизывает природу.

Он пел о звёздах на небе и о цветах на лугах, и о душах человеческих, которые являются глазами божьими, потому что через них Его Душа видна как отражение одухотворенности и вразумительности Его Души.

Он пел о тепле, которое является любовью божьей, и о холоде, который является Его пронзительным гневом.

Он пел о ночи, которая была Матерь Мира, и о солнце, которое было Отцом всей природы и человечества.

Он пел о власти Света и тьмы, которые борются друг с другом в природе и в людях. И о дереве знаний, которое принесло столько много страданий, но и наслаждений миру.

Он пел о свободе, которая была дана людям, в качестве щита благородства, и о великих героях, которые его некогда не запятнали.

Он пел о Великанах Духа, которые несли груз миллионов, и о людях Калела, после которых жизнь стала красивей, и стало легче дышать, многие из них совершали великие поступки, и многие из них так же принесли добро только своим существованием.

Он пел о бесконечности, в которой параллельные линии касаются вновь друг друга, и о всем многообразии, бьющим ключом только во взаимодействии всего. И нет материи, и нет духа, и нет горящего факела, который не стал бы символом человека.

Но более всего он пел о не прерывающейся цепи жизни, которая переходит из вечности в вечность и сверкает в золоте утренней зари и отражается для нас в глубинах лесных озер под ночным звездным небом.

И нет выхода оттуда, и нет входа туда. Но мы сами можем изменить и превратить необходимость в свободу.

Перевод с финского Светланы Одегнал

 

 

© На сайте выложены оригинальные материалы. Просим помещать ссылку на сайт при их использовании.

Комментировать

Внимание: комментарии публикуются после утверждения.